Wewoatamowi, wise, prudent. Amentschinsin, to praise, to give honor. Pokqueu, clam, muscle. Gunammochk, otter. Kehella! Otchan, to somebody. Nihillasohen, to make free, to deliver. is dirty.) Kunhaffun, Z., to polish, to grind, to sharpen. it is so much, that is all;-tchen, that is all. Mandoman, to blame somebody. A.). Giclitamen. Gettemagelensi, to be humble. Chaihoak, Z., clothes-lice. Tachquambeso, tied together. Gelieclihammen, to sow, to stitch. A.) Achtschinkhalan, to persuade somebody; to force somebody. Allowat, strong, mighty. Gischachgeniman, to judge somebody. Achwangundowagan, lasting peace. way one side, to run off the road. Wewoatamowino, wise man. Sillikakhammen, to squeeze, to press, to beat. A.) Wiwunochwen, to go all around; to go around about. Quilutamen, to fall upon. Wundsummen, Z., to cook (properly, to boil some Mamachtaptonagan, wicked language, vile talk; rough speaking. Mitachkaniechink, manifest. Pitawegiechen, double. Mesukhoakan, glue. Luewagan, saying; (the giving a definite sound. afloat. Nolhand, lazy; (out of use. Pindham, to put in, to fill. Clahican, Z, a steel trap. Tonktschechen, the door is open. Takanipikat, moderately warm night. Wsihotewagan, gain, profit. now applied to a trout. Kombachquall, leaves, foliage. Newowikan, four fathoms. Lenniga'wan, Z., a cabin (a common house, a temporary Wahhellemelendam, to seem to be far. Gischeleman, to create with the mind. Ulakanis, dish. Salumbunikan, bell; (arch., A.) Linachken, to reach forth the hand. H.) one who is scalped. Machxitachpoan, bread mixed with beans. Mischenahan, to touch somebody, to handle someone. are. Nundejek, wanting, deficient, defective. Woapipen, wild white potato. A.) Guka, Z., mamma, mother. how many; how many times; -tchi, how much. Schinginawachtowagan, enmity. Tschipisin, to have a fit, to get fits. Wiuchschachauwan, to load somebody with a burden. Pennauwelendam, to think, to consider, all living creatures, not man only. Huscateek, very much, very much so. Wachschiechey, bird's nest; (wisawiamoe, wachschiechey, Wewoapisak, guard, watchman. Wuli, there, yonder; (out of use; at present nellak, A.) Kschilandeu, very hot weather; (lit., much sunshine. the mouth. Ahoatam, to esteem, to value. Patamoewagan. other. Tangawachto, cheap, low-priced. Gintschtschinman, to send somebody; Winamandamoagan, pain, sore. Quatsch, why; -atta, why not; -eet, why, perhaps. right road. Winunschi, Z., an onion. straight story. Asgelendam, to wait with impatience. use. Machtapan, bad, stormy weather; unpleasant morning. Despehhellan, to have the smallpox (dub., A) Wechwulammoehend, water pail. Topi, Z., the alder tree (Alnus rubra?). Ochqueu, woman. Sanquen, weasel. Thiechumin, Z., to bathe, Tschinque, Z., a wild cat (nianque. Sabbeleu, it shines brightly; (refers to the reflection Aninsihhillen, the young of a bird or fowl. (not in use. my nail. Wulowachtauwoapin, to look over, to look beyond. Nutemalan, to watch somebody. Ewenikia, who I am, A.) Nanatschitaquik, those that have the care of some business. Kihneu, sharp, biting, harsh, jealous; (means sharp, only.